ktaara (ktaara) wrote,
ktaara
ktaara

Category:
  • Mood:
  • Music:

Мдя...

           К вопросу о превратности истолкования намерений.

    Вчера, изрядно подустав от пьяного дебоша, который устроил в полвторого ночи сын моей квартирной хозяйки и иже с ним, я вылезла из комнаты и высказалась по этому поводу в самых подходящих выражениях…

    Разве могла я предположить, что мое обещание: “пере*ть их всех гантелей” (она лежит у меня в комнате, я ей дверь подпираю), прозвучавшее среди сонно-нецензурного трехминутного речитатива, может быть истолковано молодыми (и не очень) людьми как зловещая угроза совершить с ними насильственный половой акт при помощи тупого металлического предмета??? Это всплыло в процессе утренних взаимных пардонов.

    Ну вот скажите, кто из нас после этого больший извращенец?

Tags: трудности перевода
Subscribe

  • "Гетьмани України". Набор открыток 1991 года издания.

    Вот так всегда - лет 8 собиралась таки отсканировать эти открытки и показать всем, а в итоге мне стукнуло в голову сделать это за сутки до 23-го…

  • Нашла старое любимое стихотворение.

    Набрала в поисковике наудачу, а оказалось, оно нынче очень популярно : )) Я его нашла в 11-м классе в учебнике Reward по английскому языку. Потом…

  • Именной кретинизм.

    Пролистывала переписку с одним мастером, чтобы продублировать ему номер дережного перевода, и чуть со стыда не сгорела - я дважды назвала его…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 5 comments